Wednesday, March 11, 2009

Rosalía in Japanese

A translation of one of the key works of the Galician literary renaissance, Cantares gallegos by Rosalía de Castro, has been published in a Japanese-Galician bilingual edition by DTP publishing in Tokyo. It is the work of Takekazu Asaka, who was in Santiago on Tuesday to promote the book. Mr Asaka has previously transalted Lorca's published translations of Lorca's Poemas galegos into his native language, as well as works by Castelao, Pondal, Pardo Bazán and Fernández Flórez. This new edition expands on Asaka's previous translations of Rosalía's poems.

No comments: